The Double Taxation Relief (Shipping Transport) (Hong Kong) Order 2000 © Crown Copyright 2000 Statutory Instruments printed from this website are printed under the superintendence and authority of the Controller of HMSO being the Queen's Printer of Acts of Parliament. The legislation contained on this web site is subject to Crown Copyright protection. It may be reproduced free of charge provided that it is reproduced accurately and that the source and copyright status of the material is made evident to users. It should be noted that the right to reproduce the text of Statutory Instruments does not extend to the Queen's Printer imprints which should be removed from any copies of the Statutory Instrument which are issued or made available to the public. This includes reproduction of the Statutory Instrument on the Internet and on intranet sites. The Royal Arms may be reproduced only where they are an integral part of the original document. The text of this Internet version of the Statutory Instrument which is published by the Queen's Printer of Acts of Parliament has been prepared to reflect the text as it was Made. A print version is also available and is published by The Stationery Office Limited as the The Double Taxation Relief (Shipping Transport) (Hong Kong) Order 2000, ISBN 0 11 018933 7. The print version may be purchased by clicking here. Braille copies of this Statutory Instrument can also be purchased at the same price as the print edition by contacting TSO Customer Services on 0870 600 5522 or e-mail:customer.services@tso.co.uk. Further information about the publication of legislation on this website can be found by referring to the Frequently Asked Questions. To ensure fast access over slow connections, large documents have been segmented into "chunks". Where you see a "continue" button at the bottom of the page of text, this indicates that there is another chunk of text available.
Whereas a draft of this Order was laid before the House of Commons in accordance with the provisions of section 788(10) of the Income and Corporation Taxes Act 1988[1], and an Address has been presented to Her Majesty by that House praying that an Order may be made in the terms of that draft: Now, therefore, Her Majesty, in exercise of the powers conferred upon Her by section 788 of the said Act, and of all other powers enabling Her in that behalf, is pleased, by and with the advice of Her Privy Council, to order, and it is hereby ordered, as follows: - 1. This Order may be cited as the Double Taxation Relief (Shipping Transport) (Hong Kong) Order 2000. 2. It is hereby declared -
(b) that it is expedient that those arrangements should have effect.
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China; Desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation on revenues arising from the business of shipping transport; Have agreed as follows: (1) This Agreement shall apply to taxes on income and on capital. (2) The existing taxes to which this Agreement shall apply are in particular:
(ii) the corporation tax; and (iii) the capital gains tax;
(b) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region, profits tax.
(3) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by either Contracting Party after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes which have been made in their respective taxation laws. (1) For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires:
(b) the term "competent authority" means:
(ii) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region, the Commissioner of Inland Revenue or his authorised representative or any person or body authorised to perform any functions at present exercisable by the Commissioner, or similar functions;
(c) the term "Contracting Party" means the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or the Hong Kong Special Administrative Region, as the context requires;
(ii) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region a business carried on by a person as an operator of ships and which is managed and controlled in the Hong Kong Special Administrative Region.
For the purposes of this sub-paragraph, the Government of a Contracting Party shall be deemed to be an individual resident of that Contracting Party, and an enterprise of one Contracting Party shall not at the same time be an enterprise of the other Contracting Party;
(f) the term "person" includes an individual, a company and any other body of persons, but does not include a partnership.
(2) As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the laws of that Party for the purposes of the taxes to which this Agreement applies, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party. (1) Profits of an enterprise of a Contracting Party from the operation of ships in international traffic shall be taxable only in the area of that Party. (2) For the purposes of this Article, profits from the operation of ships in international traffic include:
(b)
(ii) profits from the use, maintenance or rental of containers (including trailers and related equipment for the transport of containers) used for the transport of goods or merchandise;
where such rental or such use, maintenance or rental, as the case may be, is incidental to the operation of ships in international traffic; and
(3) The provisions of paragraph (1) of this Article shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency, but only to so much of the profits so derived as is attributable to the participant in proportion to its share in the joint operation. The competent authorities of the Contracting Parties shall, through consultation, endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. Each of the Contracting Parties shall notify to the other the completion of the procedures required by its law for the bringing into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the later of these notifications and shall thereupon have effect:
(ii) in respect of corporation tax, for any financial year beginning on or after 1st April in the calendar year next following that in which this Agreement enters into force;
(b) in the Hong Kong Special Administrative Region, for any year of assessment beginning on or after 1st April in the calendar year next following that in which this Agreement enters into force.
This Agreement shall remain in force until terminated by one of the Contracting Parties. Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice of termination at least six months before the end of any calendar year. In such event, this Agreement shall cease to have effect:
(ii) in respect of corporation tax, for any financial year beginning on or after 1st April in the calendar year next following that in which the notice is given;
(b) in the Hong Kong Special Administrative Region, for any year of assessment beginning on or after 1st April in the calendar year next following that in which notice is given.
In witness whereof the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.
(This note is not part of the Order) Under the Agreement with the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China scheduled to this Order, profits derived from the business of international shipping transport by an enterprise of the United Kingdom or of the Hong Kong Special Administrative Region shall be exempt from tax in the area of the other Contracting Party. This exemption also applies to profits derived from participation in a pool, joint business or international operating agency, to gains derived from the alienation of ships or moveable property, and to capital represented by such ships and moveable property. The Agreement will enter into force when each Contracting Party has notified the other of the completion of the procedures required by its law to bring it into force. The Agreement will then take effect in the United Kingdom for any financial year beginning on or after 1st April in respect of corporation tax, and for any year of assessment beginning on or after 6th April for income tax and capital gains tax, in the calendar year following that in which it enters into force. The date of entry into force will in due course be published in the London, Edinburgh and Belfast Gazettes. Notes: [1] 1988 c. 1; section 788 is extended by section 277 of the Taxation of Chargeable Gains Act 1992 (c. 12).back
ISBN 0 11 018933 7
|
|
| ||
| We welcome your comments on this site | © Crown copyright 2000 | Prepared 3 January 2001 |